1 00:00:00,000 --> 00:00:13,360 Beyond belief, fact or fiction? 2 00:00:13,360 --> 00:00:17,880 Hosted by Jonathan Frakes. 3 00:00:17,880 --> 00:00:22,560 Tonight your challenge is to separate what is true from what is false. 4 00:00:22,560 --> 00:00:26,160 Five stories, some real, some fake. 5 00:00:26,160 --> 00:00:29,760 Can you judge which are fact and which are fiction? 6 00:00:29,760 --> 00:00:34,400 To find out, you must enter a world of both truth and deception. 7 00:00:34,400 --> 00:00:38,080 A world that is beyond belief. 8 00:00:38,080 --> 00:00:50,920 Truth and illusion often blend together. 9 00:00:50,920 --> 00:00:52,720 The examples are all around us. 10 00:00:52,720 --> 00:00:54,640 For instance, this structure. 11 00:00:54,640 --> 00:00:57,360 Some might call it a box, others a square. 12 00:00:57,360 --> 00:00:58,360 Still others a cube. 13 00:00:58,840 --> 00:01:00,360 But what is the reality? 14 00:01:01,960 --> 00:01:03,880 Massive confusion. 15 00:01:03,880 --> 00:01:06,720 Tonight you will view a number of stories. 16 00:01:06,720 --> 00:01:11,000 And your challenge is to view them, decide which are inspired by actual events, 17 00:01:11,000 --> 00:01:13,200 and which are a mass of lies. 18 00:01:13,200 --> 00:01:16,480 Remember, it won't be easy because if you've watched this before, 19 00:01:16,480 --> 00:01:20,000 you know we don't always play fair and square. 20 00:01:23,680 --> 00:01:25,000 Step right up, ladies and gents. 21 00:01:25,000 --> 00:01:27,400 Keep your eye on the little P. 22 00:01:28,680 --> 00:01:30,880 Which shell is it on? 23 00:01:34,280 --> 00:01:36,400 Anyone can win this simple game of observation. 24 00:01:36,400 --> 00:01:38,760 Let me guess, you've chosen this one. 25 00:01:45,280 --> 00:01:46,600 Too bad. 26 00:01:46,600 --> 00:01:48,560 Care to play double or nothing? 27 00:01:48,560 --> 00:01:51,920 Fast Eddie Gleckin grew up running games like this and he loves what he does. 28 00:01:51,920 --> 00:01:54,640 Not for the excitement or the thrill of the gamble. 29 00:01:54,640 --> 00:01:57,160 No, Fast Eddie loves to cheat people out of their money. 30 00:01:57,160 --> 00:02:00,560 He's a cold, calculating, unfeeling human being. 31 00:02:00,560 --> 00:02:06,600 And where those qualities will lead him is about to be revealed. 32 00:02:13,240 --> 00:02:15,880 Jenny was the ex-wife of Fast Eddie Gleckin. 33 00:02:15,880 --> 00:02:20,280 Eddie was the owner of a cheap tavern and a rundown section of Brooklyn where I tended bar. 34 00:02:20,280 --> 00:02:24,800 He was the kind of guy who would cheat his best friend out of a dollar and brag about it afterward. 35 00:02:24,840 --> 00:02:27,640 I should know. I was his best friend. 36 00:02:31,320 --> 00:02:34,160 What are you doing here? I told you never to come down. 37 00:02:34,160 --> 00:02:36,560 I know but I came to get the money you owe me, Eddie. 38 00:02:36,560 --> 00:02:38,360 I don't owe you nothing. 39 00:02:38,360 --> 00:02:39,840 And you're nothing to me. 40 00:02:39,840 --> 00:02:43,600 You were a mistake. That's it. 41 00:02:43,600 --> 00:02:47,640 You owe me five months back alimony and child support is the law. 42 00:02:47,640 --> 00:02:49,760 Oh, okay. I'll tell you what to do. 43 00:02:49,760 --> 00:02:52,120 Hire yourself a lawyer and sue me. 44 00:02:52,120 --> 00:02:54,720 And then in a couple of years we'll go to court. 45 00:02:54,760 --> 00:02:56,000 And you'll lose. 46 00:02:56,000 --> 00:02:58,160 Don't you care about your kids? 47 00:02:58,160 --> 00:03:01,920 I care about me. Eddie Gleckin, not those brats. 48 00:03:01,920 --> 00:03:05,120 They're your kids. So get out of my face. 49 00:03:10,280 --> 00:03:13,000 Hello, lady. 50 00:03:13,000 --> 00:03:14,720 Eh. 51 00:03:14,720 --> 00:03:16,640 Oh! Sorry, man. You lose. 52 00:03:16,640 --> 00:03:18,360 Wanna go again? 53 00:03:18,360 --> 00:03:20,880 No, no, no thanks. I'm all tapped out. 54 00:03:20,880 --> 00:03:22,240 Come on. Come on. 55 00:03:22,280 --> 00:03:26,040 Somebody here can play me, huh? I can't win all the time. 56 00:03:26,040 --> 00:03:28,040 I'm in for a hundred. 57 00:03:28,040 --> 00:03:31,040 Oh, baby. 58 00:03:31,040 --> 00:03:33,920 Where did you come from? I've never seen you in here before. 59 00:03:33,920 --> 00:03:36,640 You wanna play the game or not? 60 00:03:36,640 --> 00:03:39,640 Sure. Sure, I'll play the game. 61 00:03:48,040 --> 00:03:50,040 You seem pretty sure of yourself. 62 00:03:52,840 --> 00:03:54,040 You lose. 63 00:03:54,040 --> 00:03:55,440 You cheated, Eddie. 64 00:03:55,440 --> 00:03:56,720 Who are you talking about? 65 00:03:56,720 --> 00:03:58,320 I saw you. 66 00:03:58,320 --> 00:04:00,760 I run a fair game here. You can ask anyone of these guys. 67 00:04:00,760 --> 00:04:03,040 Tommy, why don't you talk? 68 00:04:03,040 --> 00:04:06,040 Yeah, sure. Eddie's a nice guy. 69 00:04:09,640 --> 00:04:11,840 Wanna go again? 70 00:04:11,840 --> 00:04:13,440 I'll be back. 71 00:04:13,440 --> 00:04:16,440 And then we'll play by my rules. 72 00:04:19,400 --> 00:04:21,400 Hey. 73 00:04:22,240 --> 00:04:24,240 What are your rules? 74 00:04:24,240 --> 00:04:26,240 You'll see. 75 00:04:31,240 --> 00:04:34,640 For the next two weeks, fast Eddie couldn't win at anything. 76 00:04:34,640 --> 00:04:40,240 Craps, poker, three-card money, whatever the game, he lost big time. 77 00:04:40,240 --> 00:04:46,240 He didn't know how, but he really believed that that beautiful babe at the bar had put the jinx on it. 78 00:04:46,240 --> 00:04:48,240 Come on, come on. 79 00:04:48,240 --> 00:04:50,240 Let's go. Let's go. 80 00:04:50,240 --> 00:04:52,240 You'll never do it. 81 00:04:52,240 --> 00:04:56,240 Eddie, come on. Eddie, come on. 82 00:04:56,240 --> 00:04:58,240 Where are you going? 83 00:04:58,240 --> 00:05:00,240 10 more. Come on. 84 00:05:00,240 --> 00:05:02,240 Come on. 85 00:05:02,240 --> 00:05:04,240 Let's go. 86 00:05:13,240 --> 00:05:17,240 Hey, Eddie. You gotta snap out of this. 87 00:05:17,240 --> 00:05:21,240 It's just a string of bad luck. It happens to everybody. 88 00:05:23,240 --> 00:05:25,240 Hey, boss. 89 00:05:25,240 --> 00:05:29,240 High-card wins for Buck, huh? 90 00:05:38,240 --> 00:05:41,240 Jack, you can beat that. 91 00:05:48,240 --> 00:05:51,240 King. Hey, hey, you won. 92 00:05:51,240 --> 00:05:55,240 But man, he's back. Yeah, back. 93 00:05:55,240 --> 00:05:57,240 Eddie's luck returned. 94 00:05:57,240 --> 00:05:59,240 It was just like before when he couldn't lose. 95 00:05:59,240 --> 00:06:03,240 No one could beat him, and there was no sign of that good-looking chick anywhere. 96 00:06:03,240 --> 00:06:05,240 Come on, come on. 97 00:06:05,240 --> 00:06:07,240 Come on, come on. 98 00:06:07,240 --> 00:06:09,240 Come on, come on. 99 00:06:09,240 --> 00:06:11,240 Come on, come on. 100 00:06:11,240 --> 00:06:13,240 Come on, come on. 101 00:06:13,240 --> 00:06:15,240 Come on, come on. 102 00:06:15,240 --> 00:06:17,240 Come on. 103 00:06:17,240 --> 00:06:19,240 I'm so sorry to do that to you. 104 00:06:23,240 --> 00:06:25,240 Hey, Eddie. 105 00:06:25,240 --> 00:06:27,240 What are you doing here? 106 00:06:27,240 --> 00:06:30,240 I'm not giving you any money so you might as well get out. 107 00:06:30,240 --> 00:06:32,240 Eddie, please. 108 00:06:32,240 --> 00:06:35,240 The baby's sick, and he needs to see a doctor. 109 00:06:35,240 --> 00:06:37,240 I don't have any money. 110 00:06:37,240 --> 00:06:40,240 You gotta help us out. You gotta. 111 00:06:40,240 --> 00:06:43,240 I can't believe you came down here. 112 00:06:43,240 --> 00:06:45,240 Take it easy, Eddie. 113 00:06:51,240 --> 00:06:53,240 You're embarrassing me in front of my customers. 114 00:06:53,240 --> 00:06:56,240 If you don't get out of here right now, I'm gonna call a cop, 115 00:06:56,240 --> 00:06:59,240 and you know they're all buddies of mine. 116 00:06:59,240 --> 00:07:02,240 How would you like for the kids to come visit you in jail? 117 00:07:02,240 --> 00:07:05,240 Huh? Is that something you'd like? 118 00:07:05,240 --> 00:07:07,240 You. 119 00:07:07,240 --> 00:07:09,240 I let you start winning again, Eddie. 120 00:07:09,240 --> 00:07:13,240 You had your chance for redemption, but you failed the test. 121 00:07:13,240 --> 00:07:15,240 What are you talking about? 122 00:07:15,240 --> 00:07:17,240 I had a little streak of bad luck, all right? 123 00:07:17,240 --> 00:07:19,240 It's over, so get out of my bar. 124 00:07:19,240 --> 00:07:21,240 I'm sorry. 125 00:07:21,240 --> 00:07:23,240 I'm sorry. 126 00:07:23,240 --> 00:07:25,240 I'm sorry. 127 00:07:25,240 --> 00:07:27,240 I'm sorry. 128 00:07:27,240 --> 00:07:29,240 I'm sorry. 129 00:07:29,240 --> 00:07:31,240 I'm sorry. 130 00:07:31,240 --> 00:07:33,240 I'm sorry. 131 00:07:34,240 --> 00:07:37,240 It's $100,000. 132 00:07:37,240 --> 00:07:40,240 I'll risk it all against your tower. 133 00:07:42,240 --> 00:07:44,240 What's the game? 134 00:07:45,240 --> 00:07:47,240 You flip. 135 00:07:47,240 --> 00:07:50,240 Head, Xy, win. Tails, you lose. 136 00:07:51,240 --> 00:07:53,240 What are you doing, Eddie? 137 00:07:53,240 --> 00:07:54,240 Shut up. 138 00:07:54,240 --> 00:07:57,240 Head, Xy, win. Tails, you lose. 139 00:07:57,240 --> 00:08:00,240 Head, Xy, win. Tails, you lose. 140 00:08:00,240 --> 00:08:03,240 Head, Xy, win. Tails, you lose. 141 00:08:03,240 --> 00:08:06,240 Head, Xy, win. Tails, you lose. 142 00:08:06,240 --> 00:08:09,240 Head, Xy, win. Tails, you lose. 143 00:08:09,240 --> 00:08:11,240 Head, Xy, win. 144 00:08:15,240 --> 00:08:18,240 Heads. I win. 145 00:08:19,240 --> 00:08:21,240 Eddie, what did you do? 146 00:08:21,240 --> 00:08:23,240 Head, Xy, win. Tails, you lose. 147 00:08:23,240 --> 00:08:25,240 That's the oldest sucker bet in the world, man. 148 00:08:25,240 --> 00:08:27,240 What's wrong with you, man? 149 00:08:27,240 --> 00:08:29,240 I don't know. I couldn't help myself. 150 00:08:30,240 --> 00:08:33,240 Congratulations, Jenny. The tavern's yours. 151 00:08:33,240 --> 00:08:35,240 What? 152 00:08:35,240 --> 00:08:38,240 I won at Farron Square, and I'm giving it to her. 153 00:08:41,240 --> 00:08:43,240 Wait a minute. 154 00:08:43,240 --> 00:08:45,240 Who are you? I gotta know. 155 00:08:45,240 --> 00:08:48,240 Maybe I'm the patron saint of abused wives. 156 00:08:50,240 --> 00:08:52,240 There's one thing for sure, Eddie. 157 00:08:52,240 --> 00:08:55,240 We'll never win at anything again. 158 00:09:00,240 --> 00:09:03,240 Fast Eddie Gleckin only lived another two weeks. 159 00:09:03,240 --> 00:09:06,240 He threw himself off the Brooklyn Bridge. 160 00:09:11,240 --> 00:09:14,240 Who is the mysterious woman who seemed to hold Eddie's fate in her power? 161 00:09:14,240 --> 00:09:18,240 Was she really an avenging angel acting on behalf of Eddie's ex-wife? 162 00:09:18,240 --> 00:09:23,240 Or was she a clever manipulator able to trick Eddie into believing he could never win again? 163 00:09:23,240 --> 00:09:25,240 And what about that last bet? 164 00:09:25,240 --> 00:09:29,240 Every gambler knows that Head's I win, Tails, you lose as an impossible wager. 165 00:09:29,240 --> 00:09:32,240 How could Eddie have possibly accepted it? 166 00:09:32,240 --> 00:09:34,240 Was he under some spell? 167 00:09:34,240 --> 00:09:36,240 Or by that time was his spirit totally broken? 168 00:09:36,240 --> 00:09:41,240 Are you prepared to make an informed decision about whether this story is true or false? 169 00:09:41,240 --> 00:09:44,240 Or are you just going to flip a coin? 170 00:09:44,240 --> 00:09:48,240 We'll find out whether this story is true or false at the end of our show. 171 00:09:48,240 --> 00:09:54,240 Next, a photographer learns the true meaning of the words ghost town on Beyond Belief, fact or fiction. 172 00:09:55,240 --> 00:10:02,240 Western towns have mostly disappeared from the American landscape these days. 173 00:10:02,240 --> 00:10:06,240 Many have been bulldozed to make room for strip malls and freeways. 174 00:10:06,240 --> 00:10:08,240 Some have been saved as tourist attractions. 175 00:10:08,240 --> 00:10:11,240 History preserved to sell beer and t-shirts. 176 00:10:11,240 --> 00:10:13,240 Still others stand deserted. 177 00:10:13,240 --> 00:10:15,240 No horses move down their empty streets. 178 00:10:15,240 --> 00:10:18,240 No people walk through their swinging doors. 179 00:10:18,240 --> 00:10:22,240 Thomas L. Fergus is about to happen upon the strangest of Western settings. 180 00:10:22,240 --> 00:10:28,240 In fact, you might say it's a location that truly deserves the name ghost town. 181 00:10:28,240 --> 00:10:36,240 I've been traveling around the Southwest shooting photos of ghost towns for a national magazine when my truck blew a radiator hose. 182 00:10:40,240 --> 00:10:42,240 I couldn't have picked a better place. 183 00:10:42,240 --> 00:10:47,240 They were having a cold spell, but somewhere around 115 in the shade. 184 00:10:47,240 --> 00:10:54,240 I knew one thing. I had to get out of the heat. 185 00:10:58,240 --> 00:11:03,240 No signal. I wasn't surprised. I never work when you really need him. 186 00:11:03,240 --> 00:11:06,240 I really needed water now. 187 00:11:06,240 --> 00:11:09,240 I was getting dizzy and I wasn't sweating anymore. 188 00:11:09,240 --> 00:11:12,240 And everywhere I looked, I saw nothing but sun. 189 00:11:18,240 --> 00:11:24,240 Somehow, after almost fainting, I got my second win. 190 00:11:24,240 --> 00:11:29,240 According to my map, I was only a few miles away from a ghost town called Red Ridge. 191 00:11:29,240 --> 00:11:33,240 I was hoping there was a gas station there or a phone that worked. 192 00:11:36,240 --> 00:11:40,240 I found Red Ridge, but there was no gas station and not a tourist in sight. 193 00:11:40,240 --> 00:11:43,240 The town looked completely deserted. 194 00:11:44,240 --> 00:11:47,240 I couldn't believe it. I heard people inside and I thought I could finally get some help. 195 00:11:47,240 --> 00:11:49,240 Boy, was I wrong. 196 00:11:49,240 --> 00:11:53,240 My truck broke down. I was wondering where the nearest gas station is. 197 00:11:53,240 --> 00:11:55,240 I was so shocked. 198 00:11:55,240 --> 00:11:57,240 I was so shocked. 199 00:11:57,240 --> 00:11:59,240 I couldn't believe it. 200 00:11:59,240 --> 00:12:01,240 I couldn't believe it. 201 00:12:01,240 --> 00:12:03,240 I was shocked. 202 00:12:03,240 --> 00:12:04,240 I was so shocked. 203 00:12:04,240 --> 00:12:06,240 I couldn't believe it. 204 00:12:06,240 --> 00:12:08,240 I couldn't believe it. 205 00:12:08,240 --> 00:12:10,240 I heard people inside. 206 00:12:10,240 --> 00:12:13,240 My truck broke down. I was wondering where the nearest gas station is. 207 00:12:13,240 --> 00:12:16,240 Where did you get us clothes? 208 00:12:16,240 --> 00:12:19,240 Where are your skivvies in public? 209 00:12:19,240 --> 00:12:21,240 My skivvies? 210 00:12:27,240 --> 00:12:30,240 Oh, I get it. You're shooting a movie here, huh? 211 00:12:34,240 --> 00:12:36,240 You're joking, right? 212 00:12:37,240 --> 00:12:40,240 Who are you calling a joke? 213 00:12:40,240 --> 00:12:43,240 I meant no harm. I didn't mean to offend you. 214 00:12:57,240 --> 00:12:59,240 Weird. 215 00:12:59,240 --> 00:13:01,240 Very weird. 216 00:13:06,240 --> 00:13:08,240 Why are you guys? 217 00:13:08,240 --> 00:13:10,240 That's Carlos' car. 218 00:13:10,240 --> 00:13:12,240 I just need some time. 219 00:13:27,240 --> 00:13:29,240 Hi, y'all. 220 00:13:37,240 --> 00:13:39,240 What do you have? 221 00:13:39,240 --> 00:13:42,240 A cold beer. 222 00:13:44,240 --> 00:13:46,240 We got beer, but it ain't cold. 223 00:13:46,240 --> 00:13:48,240 Fine. I'll drink anything. 224 00:13:49,240 --> 00:13:52,240 My truck broke down. I really need to find a gas station. 225 00:13:52,240 --> 00:13:54,240 Do you mind if I use your phone? 226 00:13:55,240 --> 00:13:57,240 What? 227 00:13:57,240 --> 00:13:59,240 Your phone. 228 00:13:59,240 --> 00:14:01,240 Your telephone. 229 00:14:02,240 --> 00:14:05,240 Why do I have to explain everything here? 230 00:14:05,240 --> 00:14:08,240 That'll be two bits for the beer. 231 00:14:16,240 --> 00:14:18,240 What is this? 232 00:14:18,240 --> 00:14:21,240 Come on. It's a twenty dollar bill, man. 233 00:14:21,240 --> 00:14:23,240 You got gold and silver? 234 00:14:23,240 --> 00:14:25,240 No, I don't. 235 00:14:25,240 --> 00:14:28,240 Then you don't get no beer. 236 00:14:31,240 --> 00:14:34,240 Look, you can keep the change. 237 00:14:34,240 --> 00:14:36,240 Just give me something to drink. 238 00:14:36,240 --> 00:14:39,240 Please, I've been baking under that sun for the last two hours, 239 00:14:39,240 --> 00:14:41,240 and nobody's making any sense here. 240 00:14:41,240 --> 00:14:44,240 Yeah, well, the heat can play trick with your mind, son. 241 00:14:44,240 --> 00:14:47,240 It's not the heat. 242 00:14:54,240 --> 00:14:56,240 Excuse me. 243 00:15:01,240 --> 00:15:03,240 This can't be something... 244 00:15:03,240 --> 00:15:06,240 Something's wrong here. 245 00:15:10,240 --> 00:15:12,240 What year is it? 246 00:15:14,240 --> 00:15:17,240 It's 1848. What year do you think it is? 247 00:15:17,240 --> 00:15:21,240 It can't be 1848. That's more than 150 years ago. 248 00:15:22,240 --> 00:15:24,240 This can't be happening. 249 00:15:24,240 --> 00:15:27,240 Who are you people? 250 00:15:27,240 --> 00:15:29,240 Why are you doing this to me? 251 00:15:29,240 --> 00:15:32,240 What's going on here? 252 00:15:44,240 --> 00:15:47,240 I don't like strangers in my town called Controver. 253 00:15:47,240 --> 00:15:50,240 You understand me, boy? 254 00:15:50,240 --> 00:15:53,240 I'm not trying to cause any trouble. 255 00:15:53,240 --> 00:15:55,240 I just want to get out of here. 256 00:15:55,240 --> 00:15:57,240 I'm going to call a friend. 257 00:15:57,240 --> 00:15:59,240 I'm going to have him pick me up. 258 00:15:59,240 --> 00:16:01,240 You'll never see me again. 259 00:16:01,240 --> 00:16:03,240 I promise. 260 00:16:04,240 --> 00:16:06,240 Drop your weapon now. 261 00:16:06,240 --> 00:16:09,240 This is not a weapon. This is a phone. 262 00:16:09,240 --> 00:16:12,240 You call people with it. See? 263 00:16:16,240 --> 00:16:18,240 Let's go, boy. 264 00:16:22,240 --> 00:16:25,240 I woke up the next morning in a jail cell. 265 00:16:25,240 --> 00:16:27,240 At first I didn't know where I was. 266 00:16:27,240 --> 00:16:30,240 Then it all started coming back. 267 00:16:31,240 --> 00:16:34,240 And then I heard the truck engine. 268 00:16:35,240 --> 00:16:37,240 Sheriff! 269 00:16:37,240 --> 00:16:39,240 Sheriff, let me out of here! 270 00:16:39,240 --> 00:16:41,240 Sheriff! 271 00:16:49,240 --> 00:16:52,240 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Ho, ho, ho! 272 00:16:53,240 --> 00:16:56,240 I am so glad to see you. 273 00:17:00,240 --> 00:17:02,240 Wait a minute. 274 00:17:02,240 --> 00:17:04,240 You're the bartender from that saloon. 275 00:17:04,240 --> 00:17:06,240 Bartender? 276 00:17:08,240 --> 00:17:11,240 I don't think so. That saloon hasn't been open for over 100 years. 277 00:17:11,240 --> 00:17:14,240 There were people in music. 278 00:17:14,240 --> 00:17:18,240 It was 1848 and they didn't know what a $20 bill was. 279 00:17:18,240 --> 00:17:21,240 And then the sheriff shot me and... 280 00:17:21,240 --> 00:17:25,240 Hey, take it easy. Have some water. 281 00:17:27,240 --> 00:17:30,240 Then he said the same words the bartender said. 282 00:17:32,240 --> 00:17:35,240 The heat can play tricks with your mind, son. 283 00:17:42,240 --> 00:17:45,240 Just want to get my truck fixed and go home. 284 00:17:45,240 --> 00:17:48,240 Hop in. I'll take you to a gas station. 285 00:17:48,240 --> 00:17:51,240 Probably suffering from heat stroke happens all the time out here. 286 00:17:51,240 --> 00:17:54,240 It just seems so real. 287 00:17:59,240 --> 00:18:01,240 What is it? 288 00:18:01,240 --> 00:18:05,240 Nothing. Just an old cell phone. 289 00:18:05,240 --> 00:18:09,240 As you might have guessed, the photos Thomas took never came out. 290 00:18:09,240 --> 00:18:11,240 Was he the victim of heat stroke? 291 00:18:11,240 --> 00:18:16,240 Doctors tell us prolonged sun exposure and dehydration can cause a person to hallucinate. 292 00:18:16,240 --> 00:18:19,240 But then how do you explain the bullet hole in his phone? 293 00:18:19,240 --> 00:18:23,240 Could this whole experience have been a practical joke played by a bored movie? 294 00:18:23,240 --> 00:18:25,240 I don't know. 295 00:18:25,240 --> 00:18:27,240 I don't know. 296 00:18:27,240 --> 00:18:29,240 I don't know. 297 00:18:29,240 --> 00:18:31,240 I don't know. 298 00:18:31,240 --> 00:18:34,240 Maybe that was one of the old frontier days celebrations. 299 00:18:34,240 --> 00:18:38,240 Or just maybe Thomas crossed some line where the past and present are indissertible. 300 00:18:38,240 --> 00:18:43,240 As indissertible as day from dusk, love from hate, or fact from fiction. 301 00:18:43,240 --> 00:18:49,240 We'll find out whether this story is true or false at the end of our show. 302 00:18:49,240 --> 00:18:54,240 Next, mysterious sights and sounds in an old and forgotten authentic film. 303 00:18:54,240 --> 00:18:56,240 Finally, we know the truth about the media. 304 00:18:56,240 --> 00:18:58,280 True or false at the end of our show. 305 00:18:58,280 --> 00:19:01,960 Next, mysterious sights and sounds in an old attic 306 00:19:01,960 --> 00:19:05,120 on Beyond Belief, Fact or Fiction. 307 00:19:05,120 --> 00:19:07,080 Not long ago, millions of American women 308 00:19:07,080 --> 00:19:08,920 worked proudly as seamstresses. 309 00:19:08,920 --> 00:19:12,920 Some worked in giant warehouses, others out of their own homes, 310 00:19:12,920 --> 00:19:16,160 but all shared one thing in common, pride and respect 311 00:19:16,160 --> 00:19:17,880 for their work. 312 00:19:17,880 --> 00:19:20,840 Byron Tompkins' grandmother was a gifted seamstress. 313 00:19:20,840 --> 00:19:22,840 And although her clothes adorned some of the most beautiful 314 00:19:22,840 --> 00:19:25,720 women in the world, she herself struggled every day 315 00:19:25,720 --> 00:19:28,120 to provide a good life for her family. 316 00:19:28,120 --> 00:19:31,240 She's gone now, and life is bumpy for her grandson. 317 00:19:31,240 --> 00:19:33,720 He's married, facing struggles of his own. 318 00:19:33,720 --> 00:19:36,400 But perhaps it's time for Byron to reap 319 00:19:36,400 --> 00:19:37,720 what his grandmother has sown. 320 00:19:40,360 --> 00:19:42,520 My husband Byron and I were deeply in debt 321 00:19:42,520 --> 00:19:44,640 after our restaurant went under. 322 00:19:44,640 --> 00:19:46,600 We were facing foreclosure on our house 323 00:19:46,600 --> 00:19:48,800 and figured the only way we might save it 324 00:19:48,800 --> 00:19:50,720 was to sell the antiques we inherited 325 00:19:50,720 --> 00:19:52,920 from his grandmother, Lillian. 326 00:19:52,920 --> 00:19:54,240 We really didn't want to. 327 00:19:54,240 --> 00:19:56,600 It all meant so much to Byron. 328 00:19:56,600 --> 00:19:59,680 But we had no other choice. 329 00:19:59,680 --> 00:20:01,760 Brunswick, Model C, I think. 330 00:20:01,760 --> 00:20:02,260 Yes. 331 00:20:05,200 --> 00:20:05,700 Press. 332 00:20:09,200 --> 00:20:11,320 What's the minor's, a pair? 333 00:20:11,320 --> 00:20:12,320 Yes. 334 00:20:12,320 --> 00:20:14,160 So what do you think? 335 00:20:14,160 --> 00:20:19,000 Well, there is really nothing here of worth. 336 00:20:19,040 --> 00:20:24,440 I can give you $1,500 for the whole lot. 337 00:20:24,440 --> 00:20:27,560 $1,500? 338 00:20:27,560 --> 00:20:30,480 Or the sewing machine alone must be worth more than that. 339 00:20:30,480 --> 00:20:32,440 That machine is a piece of history. 340 00:20:32,440 --> 00:20:35,880 My grandmother was a seamstress at MGM Studios over 60 years ago, 341 00:20:35,880 --> 00:20:38,840 and she made a lot of great costumes on that machine. 342 00:20:38,840 --> 00:20:42,200 Well, it might be worth a little more if it worked. 343 00:20:42,200 --> 00:20:44,640 But I'm afraid in its present condition, 344 00:20:44,640 --> 00:20:46,160 it is just a piece of junk. 345 00:20:46,160 --> 00:20:46,840 Get in, sorry. 346 00:20:46,840 --> 00:20:47,600 It works. 347 00:20:47,600 --> 00:20:48,600 It works. 348 00:20:48,600 --> 00:20:50,440 You just have to know how to work it. 349 00:20:50,440 --> 00:20:55,080 Please, please, Mr. Tomkins, you have my offer. 350 00:20:55,080 --> 00:20:58,920 You may take it or you may leave it. 351 00:20:58,920 --> 00:21:01,320 $1,500 for my grandmother's life. 352 00:21:01,320 --> 00:21:02,600 We're going to leave it. 353 00:21:02,600 --> 00:21:03,200 Fine. 354 00:21:03,200 --> 00:21:04,000 OK. 355 00:21:06,400 --> 00:21:07,680 Mr. Monogue. 356 00:21:07,680 --> 00:21:08,760 Yes? 357 00:21:08,760 --> 00:21:09,960 We'd like to think about it. 358 00:21:09,960 --> 00:21:11,600 Can we call you tomorrow? 359 00:21:11,600 --> 00:21:12,000 Of course. 360 00:21:12,000 --> 00:21:13,320 Think all you want. 361 00:21:13,320 --> 00:21:15,920 You won't do better anywhere else. 362 00:21:15,920 --> 00:21:17,800 I guarantee it. 363 00:21:17,800 --> 00:21:18,960 I'll walk you to the door. 364 00:21:18,960 --> 00:21:19,960 Most kind. 365 00:21:28,760 --> 00:21:29,260 That's weird. 366 00:21:34,560 --> 00:21:36,520 I can't believe that. 367 00:21:36,520 --> 00:21:38,320 $1,500 for all that stuff. 368 00:21:38,320 --> 00:21:39,880 And you know he's just going to turn around and sell it 369 00:21:39,880 --> 00:21:41,240 for five times that much. 370 00:21:41,240 --> 00:21:43,040 Byron, I know it's not a lot of money, 371 00:21:43,040 --> 00:21:45,320 but it will buy us a little more time. 372 00:21:45,320 --> 00:21:47,760 I think your grandmother would understand. 373 00:21:47,760 --> 00:21:49,720 Why is this happening to us? 374 00:21:49,720 --> 00:21:51,680 First the restaurant, now we might lose the house. 375 00:21:55,120 --> 00:21:56,600 I just don't get it, Sylvie. 376 00:21:56,600 --> 00:21:59,600 You know, these things happen to everybody, 377 00:21:59,600 --> 00:22:00,960 but we'll get through. 378 00:22:00,960 --> 00:22:03,880 We've done it before. 379 00:22:03,880 --> 00:22:06,160 I'll come on to you in the morning. 380 00:22:06,160 --> 00:22:08,600 And I just want to go to bed and dream of being rich. 381 00:22:12,320 --> 00:22:14,520 Look at this. 382 00:22:14,520 --> 00:22:15,520 My buttons fell off. 383 00:22:15,520 --> 00:22:17,520 That's weird. 384 00:22:17,520 --> 00:22:19,840 I'll sell them on for you in the morning. 385 00:22:19,840 --> 00:22:22,680 But I kind of like the look. 386 00:22:41,160 --> 00:22:43,560 Sylvie, Sylvie, wake up, baby. 387 00:22:43,560 --> 00:22:44,880 Wake up. 388 00:22:44,880 --> 00:22:45,680 Listen, listen. 389 00:22:45,680 --> 00:22:48,880 Are they strange stuff? 390 00:22:48,880 --> 00:22:50,160 Yeah. 391 00:22:50,160 --> 00:22:52,280 It's called a refrigerator. 392 00:22:52,280 --> 00:22:55,320 But it's coming from above. 393 00:22:55,320 --> 00:22:56,560 There. 394 00:22:56,560 --> 00:22:57,640 It stopped. 395 00:22:57,640 --> 00:22:58,520 Now go back to sleep. 396 00:23:13,560 --> 00:23:25,560 That's not the fridge. 397 00:23:25,560 --> 00:23:26,560 What happened? 398 00:23:31,560 --> 00:23:33,560 You can drop these, did you? 399 00:23:33,560 --> 00:23:34,560 Not me. 400 00:23:36,560 --> 00:23:38,560 It's coming from the attic. 401 00:23:38,560 --> 00:23:40,560 I think that's where these came from. 402 00:23:43,560 --> 00:23:45,560 I don't know. 403 00:23:45,560 --> 00:23:46,560 I don't know. 404 00:23:46,560 --> 00:23:48,560 It must have started on the tone. 405 00:24:06,560 --> 00:24:07,560 Fire is coming up. 406 00:24:07,560 --> 00:24:08,560 It's going to start a fire. 407 00:24:08,560 --> 00:24:09,560 Fire is coming up. 408 00:24:09,560 --> 00:24:10,560 It's going to start a fire. 409 00:24:10,560 --> 00:24:11,560 Fire is coming up. 410 00:24:11,560 --> 00:24:12,560 Fire is coming up. 411 00:24:13,560 --> 00:24:14,560 Fire is coming up. 412 00:24:14,560 --> 00:24:16,560 Fire is coming up. 413 00:24:16,560 --> 00:24:17,560 Fire is coming up. 414 00:24:17,560 --> 00:24:20,560 It's going to start a fire. 415 00:24:20,560 --> 00:24:22,560 Fire is coming up. 416 00:24:22,560 --> 00:24:24,560 It's going to start a fire. 417 00:24:24,560 --> 00:24:27,560 Fire, do something. 418 00:24:30,560 --> 00:24:32,560 You think it's going to start up again? 419 00:24:32,560 --> 00:24:33,560 I don't know. 420 00:24:33,560 --> 00:24:35,560 I didn't think it would start the first time. 421 00:24:35,560 --> 00:24:37,560 That was weird. 422 00:24:37,560 --> 00:24:38,560 What a trip. 423 00:24:38,560 --> 00:24:40,560 What is this? 424 00:24:40,560 --> 00:24:42,560 Was this always on the machine? 425 00:24:46,560 --> 00:24:48,560 What's this? 426 00:24:50,560 --> 00:24:54,560 Look at this gown! It's gorgeous! 427 00:24:55,560 --> 00:24:58,560 Your grandmother was so talented! 428 00:24:58,560 --> 00:25:00,560 What's this tag on the sleeve? 429 00:25:02,560 --> 00:25:05,560 Oh my gosh, Byron, you're not gonna believe this. 430 00:25:05,560 --> 00:25:06,560 What? 431 00:25:06,560 --> 00:25:11,560 Vivian Lee Wardrow, gone with the wind, 1939. 432 00:25:12,560 --> 00:25:15,560 GWTW! 433 00:25:16,560 --> 00:25:20,560 We sold the dress and made enough money to get ourselves out of debt. 434 00:25:23,560 --> 00:25:24,560 Is this story true? 435 00:25:24,560 --> 00:25:28,560 Was the sewing machine taken over by the spirit of Byron's grandmother? 436 00:25:28,560 --> 00:25:33,560 Or was it just some mechanical aberration that caused the machine to behave that way? 437 00:25:33,560 --> 00:25:36,560 But then how do you explain the GWTW? 438 00:25:36,560 --> 00:25:38,560 Could that really have been a random pattern? 439 00:25:38,560 --> 00:25:42,560 Or was that swatch there all along unnoticed by Byron and Sylvia? 440 00:25:42,560 --> 00:25:46,560 Is this story of a sewing machine that takes on a life of its own, the truth? 441 00:25:46,560 --> 00:25:49,560 Or have we just stitched together a series of lies? 442 00:25:50,560 --> 00:25:54,560 We'll find out whether this story is true or false at the end of our show. 443 00:25:54,560 --> 00:25:57,560 Next, a sleepwalker brings a curse on his family. 444 00:25:57,560 --> 00:26:00,560 On Beyond Belief, Fact or Fiction. 445 00:26:01,560 --> 00:26:02,560 Can't sleep? 446 00:26:02,560 --> 00:26:04,560 That's why devices such as this one were invented. 447 00:26:04,560 --> 00:26:06,560 With the push of a button, 448 00:26:06,560 --> 00:26:11,560 our ears can be transported to the soothing wash of the ocean's waves against the shore, 449 00:26:11,560 --> 00:26:15,560 or the tranquil sounds of the nighttime forest. 450 00:26:15,560 --> 00:26:18,560 Leon T. Woodward never gets a good night's sleep anymore, 451 00:26:18,560 --> 00:26:21,560 but Leon doesn't really toss and turn in his sleep. 452 00:26:21,560 --> 00:26:22,560 He walks. 453 00:26:22,560 --> 00:26:26,560 And his sleepwalking is becoming increasingly frightening and destructive. 454 00:26:26,560 --> 00:26:28,560 And as for his wife, 455 00:26:28,560 --> 00:26:32,560 well, let's say Leon's sleep disorder is starting to push her buttons. 456 00:26:37,560 --> 00:26:41,560 My husband, Leon, was struggling to keep his business from going under. 457 00:26:41,560 --> 00:26:45,560 We had a beautiful little daughter, and what I thought was a happy marriage. 458 00:26:45,560 --> 00:26:49,560 But soon after our finances worsened, Leon began to leave our bed at night 459 00:26:49,560 --> 00:26:52,560 and go for walks in his sleep. 460 00:26:52,560 --> 00:26:55,560 Leon would frequently trip over Peggy's toys. 461 00:26:55,560 --> 00:26:58,560 He even smashed her favorite dollhouse. 462 00:26:58,560 --> 00:27:00,560 I was worried he would break his neck. 463 00:27:00,560 --> 00:27:02,560 What? What happened? 464 00:27:02,560 --> 00:27:05,560 You were walking in your sleep again. 465 00:27:05,560 --> 00:27:07,560 Did you hurt yourself? 466 00:27:07,560 --> 00:27:08,560 I don't think so. 467 00:27:10,560 --> 00:27:13,560 Leon, we have to do something about this. 468 00:27:13,560 --> 00:27:16,560 I know. I know. 469 00:27:20,560 --> 00:27:22,560 Of all the problems his sleepwalking caused, 470 00:27:22,560 --> 00:27:26,560 Leon felt most guilty about damaging our daughter's dollhouse. 471 00:27:27,560 --> 00:27:29,560 She loved that thing so much, 472 00:27:29,560 --> 00:27:32,560 she spent hours painting and repairing it with Leon. 473 00:27:39,560 --> 00:27:42,560 See? Daddy fixed it. 474 00:27:42,560 --> 00:27:44,560 I told you it'd be all right. 475 00:27:44,560 --> 00:27:46,560 Thanks, Daddy. 476 00:27:46,560 --> 00:27:48,560 I'll try not to be so clumsy next time. 477 00:27:48,560 --> 00:27:50,560 At least your dolls are all right. 478 00:27:50,560 --> 00:27:52,560 That's the most important thing. 479 00:27:54,560 --> 00:27:56,560 They all love you, you know. 480 00:27:56,560 --> 00:27:58,560 I love them, too. 481 00:28:02,560 --> 00:28:06,560 I didn't know what to make of the expression on Leon's face at that moment, 482 00:28:06,560 --> 00:28:08,560 but I've never forgotten it. 483 00:28:21,560 --> 00:28:24,560 Months passed and Leon's condition worsened. 484 00:28:24,560 --> 00:28:27,560 He began going on longer and longer walks. 485 00:28:27,560 --> 00:28:31,560 The doctor suggested that we put bells on his wrist so we could hear him. 486 00:28:33,560 --> 00:28:35,560 And thank goodness we did. 487 00:28:45,560 --> 00:28:47,560 I couldn't take it anymore. 488 00:28:47,560 --> 00:28:50,560 I even suggested a psychic healer named Madame Tumor. 489 00:28:50,560 --> 00:28:53,560 She had the reputation for being melodramatic, 490 00:28:53,560 --> 00:28:57,560 but I could put up with the theatrics in exchange for some answers. 491 00:29:01,560 --> 00:29:03,560 What's wrong? What is it? 492 00:29:09,560 --> 00:29:12,560 Someone has cast a dark and ancient spell. 493 00:29:12,560 --> 00:29:15,560 Spell, come on. This is ridiculous. 494 00:29:18,560 --> 00:29:21,560 You have been hexed, Mr. Woodward. 495 00:29:22,560 --> 00:29:25,560 You are doomed to wander in the night for the rest of your life. 496 00:29:26,560 --> 00:29:31,560 You will leave your home one day, and you will not return. 497 00:29:32,560 --> 00:29:34,560 Wait a minute. This is crazy. 498 00:29:34,560 --> 00:29:37,560 What can we do about it? How do we break it? 499 00:29:37,560 --> 00:29:41,560 I'm sorry. There is nothing I can do. 500 00:29:41,560 --> 00:29:44,560 Listen, I'm never going to leave you. 501 00:29:44,560 --> 00:29:46,560 I love you. 502 00:29:48,560 --> 00:29:51,560 For the next week, I hardly slept at all. 503 00:29:51,560 --> 00:29:55,560 I laid awake every night, making sure Leon was still there next to me. 504 00:29:55,560 --> 00:29:59,560 We even discussed securing him to the bed, but only as a last resort. 505 00:29:59,560 --> 00:30:01,560 Now I wish we had. 506 00:30:02,560 --> 00:30:06,560 Finally, exhaustion took over, and I fell asleep against my will. 507 00:30:08,560 --> 00:30:10,560 I'll never forgive myself for that. 508 00:30:10,560 --> 00:30:13,560 I ran through the house, listening for Leon's bells. 509 00:30:14,560 --> 00:30:16,560 But I heard nothing. 510 00:30:16,560 --> 00:30:18,560 This time Leon was gone. 511 00:30:18,560 --> 00:30:20,560 I feared Madame Tula's prophecy had come true. 512 00:30:20,560 --> 00:30:24,560 Leon! Where are you? 513 00:30:28,560 --> 00:30:30,560 I can't think of anything else. 514 00:30:31,560 --> 00:30:33,560 I'm sorry. 515 00:30:34,560 --> 00:30:36,560 I'm sorry. 516 00:30:36,560 --> 00:30:38,560 I'm sorry. 517 00:30:38,560 --> 00:30:40,560 I can't think of anything else. 518 00:30:41,560 --> 00:30:44,560 I did tell you that he was wearing his striped pajamas, didn't I? 519 00:30:45,560 --> 00:30:47,560 I'm sorry, but I have to ask this. 520 00:30:47,560 --> 00:30:50,560 Is there any reason why he might leave you? 521 00:30:50,560 --> 00:30:52,560 Marital problems, maybe? 522 00:30:52,560 --> 00:30:55,560 No. We have a perfect marriage. 523 00:30:56,560 --> 00:30:59,560 It was the sleepwalking. I am sure of it. 524 00:31:00,560 --> 00:31:03,560 I'll file a missing persons report, and we'll keep an eye on the hospital. 525 00:31:03,560 --> 00:31:06,560 If anything comes up, I'll let you know right away. 526 00:31:08,560 --> 00:31:10,560 You will find him, won't you? 527 00:31:11,560 --> 00:31:13,560 Let's hope he just comes home. 528 00:31:21,560 --> 00:31:23,560 Hello? 529 00:31:24,560 --> 00:31:26,560 Hi, Mom. 530 00:31:26,560 --> 00:31:28,560 No, not a word. 531 00:31:29,560 --> 00:31:31,560 I'm going crazy. 532 00:31:32,560 --> 00:31:35,560 He could be lying somewhere, hurt. 533 00:31:36,560 --> 00:31:39,560 What am I going to do? 534 00:31:40,560 --> 00:31:43,560 I love him so much. 535 00:31:46,560 --> 00:31:49,560 What if that old woman is right? 536 00:31:49,560 --> 00:31:51,560 And what if he's gone forever? 537 00:31:51,560 --> 00:31:53,560 Mommy! 538 00:31:53,560 --> 00:31:55,560 Hang on a second. 539 00:31:58,560 --> 00:31:59,560 What is it, honey? 540 00:31:59,560 --> 00:32:01,560 I know where Daddy is. 541 00:32:02,560 --> 00:32:04,560 I'll call you right back. 542 00:32:05,560 --> 00:32:07,560 Where? Where is Daddy? 543 00:32:07,560 --> 00:32:10,560 Come with me. I'll show you. 544 00:32:16,560 --> 00:32:20,560 Sweetheart, you're really worried about Daddy, aren't you? 545 00:32:20,560 --> 00:32:23,560 Daddy said he'd never leave me. 546 00:32:23,560 --> 00:32:27,560 He'll be back. And we have to believe that. 547 00:32:27,560 --> 00:32:31,560 But he's here at my dollhouse. Look. 548 00:32:32,560 --> 00:32:38,560 There, in Peggy's precious dollhouse, was a doll I had never noticed before. 549 00:32:42,560 --> 00:32:45,560 See? It's Daddy. 550 00:32:53,560 --> 00:32:55,560 What's the reality here? 551 00:32:55,560 --> 00:33:00,560 Was there really some supernatural force that caused the disappearance of Leon Woodward? 552 00:33:00,560 --> 00:33:04,560 Or was it all a scheme to skip out of an ominous financial situation? 553 00:33:04,560 --> 00:33:07,560 What about the doll that looked so much like Leon? 554 00:33:07,560 --> 00:33:10,560 Was it always there and not noticed until that day? 555 00:33:10,560 --> 00:33:14,560 Or was it something Leon had made to leave behind as a comfort to his daughter? 556 00:33:14,560 --> 00:33:18,560 Or was it some strange curse that trapped the restless spirit of Leon Woodward 557 00:33:18,560 --> 00:33:21,560 inside the walls of the child's dollhouse? 558 00:33:21,560 --> 00:33:26,560 Are you ready to decide if this tale of the strange, subnambulist is real? 559 00:33:26,560 --> 00:33:28,560 Would you like to sleep on it? 560 00:33:28,560 --> 00:33:32,560 We'll find out whether this story is true or false at the end of our show. 561 00:33:32,560 --> 00:33:39,560 Next, a woman is terrorized by a gang of thugs on Beyond Belief, fact or fiction. 562 00:33:39,560 --> 00:33:43,560 The neighborhood laundromat. Up until 20 years ago, 563 00:33:43,560 --> 00:33:48,560 most people living in a big city cleaned their clothes in store fronts that housed machines like these. 564 00:33:48,560 --> 00:33:50,560 It was a chore to be sure. 565 00:33:50,560 --> 00:33:54,560 But it was also a place where you could see friends, catch up on some reading, 566 00:33:54,560 --> 00:33:56,560 or even strike up a new romance. 567 00:33:56,560 --> 00:34:00,560 As appliances have become more friendly, laundromats have become more scarce. 568 00:34:00,560 --> 00:34:02,560 Still, some hang on. 569 00:34:02,560 --> 00:34:04,560 Maria Sanchez owns one such place. 570 00:34:04,560 --> 00:34:11,560 Her faith keeps her hanging on through many obstacles like bad weather, tough times, and sheer terror. 571 00:34:13,560 --> 00:34:18,560 I'd been working hard for the past year trying to make a go of my late husband's laundromat. 572 00:34:18,560 --> 00:34:21,560 I was raising five small children on my own. 573 00:34:21,560 --> 00:34:24,560 It wasn't easy. Business was very slow. 574 00:34:24,560 --> 00:34:28,560 I couldn't talk the landlord, Mr. Flint, into a fresh paint job, 575 00:34:28,560 --> 00:34:31,560 even though it might have attracted some new customers. 576 00:34:31,560 --> 00:34:36,560 I felt sorry for Mr. Flint. He wasn't a very happy man. 577 00:34:39,560 --> 00:34:40,560 How you doing, Maria? 578 00:34:40,560 --> 00:34:44,560 Good afternoon, Mr. Flint. I wasn't expecting you today. 579 00:34:44,560 --> 00:34:47,560 What do we have to make an appointment for you? On the place? 580 00:34:47,560 --> 00:34:50,560 I know. I'm just surprised. 581 00:34:50,560 --> 00:34:54,560 Well, I've got a bit of a surprise for you. 582 00:34:54,560 --> 00:34:57,560 I can't give you any more extension on your rent. 583 00:34:57,560 --> 00:35:01,560 You're two months behind now. In fact, I've got to bump it up another ten bucks. 584 00:35:01,560 --> 00:35:07,560 Mr. Flint, I can't pay any more rent. I'm having trouble paying what I own now. 585 00:35:07,560 --> 00:35:10,560 Look, Maria, I have expenses. I've got a business to run. 586 00:35:10,560 --> 00:35:13,560 If you can't pay, I'm going to have to evict you. 587 00:35:13,560 --> 00:35:17,560 Not that I'm going to like doing it, but it's the way it is. 588 00:35:17,560 --> 00:35:19,560 Evict me? 589 00:35:20,560 --> 00:35:25,560 But this is all I have. How will I support my children? 590 00:35:25,560 --> 00:35:27,560 What will happen to them? 591 00:35:27,560 --> 00:35:32,560 Maria, I can't solve everybody's problems. I have enough problems of my own. 592 00:35:37,560 --> 00:35:42,560 Mr. Flint, why are you doing this? We go so far back. 593 00:35:42,560 --> 00:35:44,560 Why are you making this so hard for me? 594 00:35:44,560 --> 00:35:47,560 You think life is hard for you alone? 595 00:35:47,560 --> 00:35:50,560 Dirt bags broke into my house last night. 596 00:35:50,560 --> 00:35:53,560 They took some things that meant an awful lot to me. 597 00:35:53,560 --> 00:35:55,560 Things I can't replace ever. 598 00:35:57,560 --> 00:36:03,560 I'm sorry, Mr. Flint. What happened to you is a terrible thing. 599 00:36:03,560 --> 00:36:06,560 I will pray for you. 600 00:36:06,560 --> 00:36:10,560 Hey, Maria, save your prayers for somebody who believes. 601 00:36:10,560 --> 00:36:12,560 You got another week and that's it. 602 00:36:17,560 --> 00:36:24,560 I prayed not only for the salvation of myself and my children, 603 00:36:24,560 --> 00:36:27,560 but I also prayed to the Holy Mother for Mr. Flint. 604 00:36:27,560 --> 00:36:32,560 I asked for a small miracle that day, even though I knew they don't always come. 605 00:36:32,560 --> 00:36:37,560 One never came for my husband Ramon, but I never lost my faith. 606 00:36:48,560 --> 00:36:53,560 That afternoon, I filled the coin changer with my last $150 in change. 607 00:36:53,560 --> 00:36:57,560 I was feeling very fearful about the future. 608 00:36:57,560 --> 00:37:00,560 What was going to become of me and my children? 609 00:37:00,560 --> 00:37:05,560 I really needed a miracle, but I got just the opposite. 610 00:37:05,560 --> 00:37:09,560 I was about to experience a terrible moment. 611 00:37:13,560 --> 00:37:15,560 Nice. Hey, Mamacita. 612 00:37:15,560 --> 00:37:17,560 Hey, my baby! 613 00:37:17,560 --> 00:37:19,560 Please just stay away from me. 614 00:37:21,560 --> 00:37:22,560 Please stay. 615 00:37:22,560 --> 00:37:23,560 Are you? 616 00:37:23,560 --> 00:37:26,560 I just want your peace. Don't hurt me. 617 00:37:32,560 --> 00:37:33,560 Excuse me. 618 00:37:34,560 --> 00:37:37,560 Man, there's nothing in these things. This place is a toilet. 619 00:37:38,560 --> 00:37:40,560 You hear that lady? She thinks your place is a toilet. 620 00:37:42,560 --> 00:37:44,560 This one here, you think? 621 00:37:44,560 --> 00:37:47,560 I think that's really rude, don't you? 622 00:37:48,560 --> 00:37:50,560 Hey, Mamacita, I'm good, I'm good, I'm good! 623 00:37:50,560 --> 00:37:53,560 I'll do something about it if you tell me I worked in a dump. 624 00:37:53,560 --> 00:37:55,560 What next? 625 00:37:55,560 --> 00:37:57,560 Money. 626 00:38:03,560 --> 00:38:06,560 They were at the machines that I just loaded with change. 627 00:38:06,560 --> 00:38:09,560 They were using slugs instead of quarters. 628 00:38:09,560 --> 00:38:12,560 It was like stealing the last money I had. 629 00:38:12,560 --> 00:38:14,560 I want you to go over there and hit them, lady. 630 00:38:14,560 --> 00:38:16,560 Please stop you're hurting me. 631 00:38:20,560 --> 00:38:23,560 Hey guys, look! I'm winning Vegas! 632 00:38:26,560 --> 00:38:29,560 Stay down. Don't move. 633 00:38:31,560 --> 00:38:33,560 Give me some of them old copper slugs, man. I want one too. 634 00:38:33,560 --> 00:38:36,560 Alrighty. Good luck. 635 00:38:43,560 --> 00:38:46,560 Ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding! 636 00:39:03,560 --> 00:39:06,560 You know, you're very lucky you didn't get hurt, Mam. 637 00:39:06,560 --> 00:39:09,560 These same punks have been going from town to town doing a lot of damage. 638 00:39:09,560 --> 00:39:12,560 It was horrible. I thought they were going to kill me. 639 00:39:12,560 --> 00:39:15,560 Look at this place. It's destroyed. 640 00:39:15,560 --> 00:39:19,560 There's going to be thousands of dollars worth of damage here. 641 00:39:19,560 --> 00:39:22,560 I'm breaking the lease. You're out of here. 642 00:39:22,560 --> 00:39:25,560 But Mr. Flint, it's not my fault. 643 00:39:25,560 --> 00:39:27,560 This is what your prayers did. Nothing. 644 00:39:27,560 --> 00:39:29,560 All that got you was more trouble. 645 00:39:29,560 --> 00:39:31,560 I'm sorry you feel that way. 646 00:39:31,560 --> 00:39:33,560 Excuse me, Mrs. Sanchez. 647 00:39:33,560 --> 00:39:36,560 Looks like they were putting these old coins in your change machine. 648 00:39:36,560 --> 00:39:38,560 Thank you. 649 00:39:38,560 --> 00:39:41,560 Yeah. Let me see that. 650 00:39:45,560 --> 00:39:48,560 Are there any more of these coins? 651 00:39:48,560 --> 00:39:51,560 Yeah, they're in the machine. 652 00:40:04,560 --> 00:40:06,560 I don't believe it. 653 00:40:06,560 --> 00:40:09,560 They're all here. Every one of them. 654 00:40:09,560 --> 00:40:12,560 These are my coins. 655 00:40:12,560 --> 00:40:14,560 Your coins? 656 00:40:14,560 --> 00:40:16,560 The robbery I told you about. 657 00:40:16,560 --> 00:40:19,560 They took my coin collection. Old English pennies. 658 00:40:19,560 --> 00:40:21,560 They're worth a fortune. 659 00:40:21,560 --> 00:40:24,560 But it wasn't the money. 660 00:40:24,560 --> 00:40:27,560 It belonged to my father. 661 00:40:27,560 --> 00:40:30,560 He gave them to me when he died. 662 00:40:30,560 --> 00:40:35,560 His fingers touched every one of these. 663 00:40:36,560 --> 00:40:39,560 I thought they were gone forever. 664 00:40:42,560 --> 00:40:44,560 Okay. 665 00:40:44,560 --> 00:40:47,560 I'm going to repair the laundromat for you. 666 00:40:47,560 --> 00:40:48,560 You are? 667 00:40:48,560 --> 00:40:52,560 You can stay here rent free for as long as you're in business. 668 00:40:52,560 --> 00:40:54,560 Of what? 669 00:40:54,560 --> 00:41:00,560 You have no idea how much it means to me to get these coins back. 670 00:41:00,560 --> 00:41:03,560 Your prayers did work. 671 00:41:03,560 --> 00:41:06,560 It's my way of thanking you. 672 00:41:12,560 --> 00:41:14,560 Thank you. 673 00:41:14,560 --> 00:41:16,560 Amen. 674 00:41:17,560 --> 00:41:19,560 It was a miracle, all right. 675 00:41:19,560 --> 00:41:23,560 It was the first time I had ever heard Mr. Flint laugh. 676 00:41:27,560 --> 00:41:29,560 Is this story true? 677 00:41:29,560 --> 00:41:33,560 The same rare coins that were stolen from Mr. Flint's home 678 00:41:33,560 --> 00:41:35,560 have really turned up at the laundromat. 679 00:41:35,560 --> 00:41:38,560 Both places were located in the same general area. 680 00:41:38,560 --> 00:41:40,560 But what are the odds that those stolen coins 681 00:41:40,560 --> 00:41:43,560 would be just the right size for the coin mission? 682 00:41:43,560 --> 00:41:46,560 Do you believe in this tale of power, faith, 683 00:41:46,560 --> 00:41:48,560 or on closer examination? 684 00:41:48,560 --> 00:41:51,560 Do you find that it just doesn't wash? 685 00:41:51,560 --> 00:41:55,560 Next, you'll find out which of our stories are fact 686 00:41:55,560 --> 00:42:00,560 and which are fiction when Beyond Belief returns. 687 00:42:01,560 --> 00:42:03,560 Now let's look back at tonight's stories 688 00:42:03,560 --> 00:42:06,560 and find out which ones were inspired by actual events 689 00:42:06,560 --> 00:42:08,560 and which ones are totally false. 690 00:42:08,560 --> 00:42:11,560 How about the story of the gambler whose luck was changed 691 00:42:11,560 --> 00:42:15,560 by a woman with mysterious power, fact or fiction? 692 00:42:15,560 --> 00:42:17,560 What's the game? 693 00:42:17,560 --> 00:42:19,560 You flip. 694 00:42:19,560 --> 00:42:22,560 Head zi-win, tails you lose. 695 00:42:23,560 --> 00:42:25,560 What are you doing, Eddie? 696 00:42:25,560 --> 00:42:26,560 Shut up. 697 00:42:26,560 --> 00:42:29,560 If you thought this story was based on a real-life occurrence, 698 00:42:29,560 --> 00:42:31,560 you're right. 699 00:42:31,560 --> 00:42:33,560 It's inspired by a bar and grill where a similar story 700 00:42:33,560 --> 00:42:35,560 took place in the late 70s. 701 00:42:35,560 --> 00:42:37,560 It happened. 702 00:42:40,560 --> 00:42:42,560 Let's take another look at the man 703 00:42:42,560 --> 00:42:45,560 who found himself surrounded by the ghost of the Old West. 704 00:42:45,560 --> 00:42:47,560 Drop your weapon now! 705 00:42:47,560 --> 00:42:50,560 This is not a weapon. This is a phone. 706 00:42:50,560 --> 00:42:53,560 You call people with it. See? 707 00:42:55,560 --> 00:42:57,560 Did you think this story really happened? 708 00:42:57,560 --> 00:43:00,560 We got you, partner. It's a fake. 709 00:43:04,560 --> 00:43:06,560 And what was your opinion of the sewing machine 710 00:43:06,560 --> 00:43:09,560 that saved a young couple's future? 711 00:43:09,560 --> 00:43:11,560 My god, what's going on? 712 00:43:11,560 --> 00:43:13,560 Let's just start it on its own. 713 00:43:14,560 --> 00:43:18,560 Is this story inspired by an actual event? 714 00:43:18,560 --> 00:43:20,560 Not this time. 715 00:43:20,560 --> 00:43:22,560 Our writer has exaggerated the truth. 716 00:43:27,560 --> 00:43:29,560 And now let's have one more look at the sleepwalker 717 00:43:29,560 --> 00:43:31,560 who walked out of his family's life. 718 00:43:31,560 --> 00:43:33,560 Daddy said he never leaned me. 719 00:43:34,560 --> 00:43:36,560 I'll be back. 720 00:43:36,560 --> 00:43:38,560 And we have to believe that. 721 00:43:38,560 --> 00:43:40,560 But he's here. In my dollhouse. 722 00:43:40,560 --> 00:43:42,560 Look. 723 00:43:42,560 --> 00:43:45,560 Did a similar story to this one actually take place? 724 00:43:45,560 --> 00:43:47,560 Yes, it did in Florida. 725 00:43:47,560 --> 00:43:50,560 In fact, when author Robert Treiland's investigated the story, 726 00:43:50,560 --> 00:43:53,560 he was shown the doll that was the tiny replica of the father. 727 00:43:53,560 --> 00:43:55,560 It's fact. 728 00:44:00,560 --> 00:44:02,560 How about the story of the laundromat 729 00:44:02,560 --> 00:44:05,560 that was saved by the power of a good woman's prayers? 730 00:44:05,560 --> 00:44:07,560 I can't give you any more. 731 00:44:07,560 --> 00:44:10,560 Extension on your rent. You're two months behind now. 732 00:44:10,560 --> 00:44:13,560 In fact, I gotta pump it up another ten bucks. 733 00:44:13,560 --> 00:44:16,560 Mr. Flint, I can't pay any more rent. 734 00:44:16,560 --> 00:44:18,560 Was this story based on a real happening? 735 00:44:18,560 --> 00:44:20,560 According to our research, this happened 736 00:44:20,560 --> 00:44:22,560 in the vicinity of our nation's capital. 737 00:44:22,560 --> 00:44:24,560 It's inspired by an actual event. 738 00:44:28,560 --> 00:44:31,560 Tonight we've attempted to demonstrate the similar nature 739 00:44:31,560 --> 00:44:33,560 of fact and figure in the story. 740 00:44:33,560 --> 00:44:36,560 Tonight we've attempted to demonstrate the similar nature 741 00:44:36,560 --> 00:44:38,560 of fact and fiction. 742 00:44:38,560 --> 00:44:40,560 We must weigh the difference every day. 743 00:44:40,560 --> 00:44:43,560 And sometimes the only thing that tips the scales are circumstances 744 00:44:43,560 --> 00:44:46,560 that can only be regarded as beyond belief. 745 00:44:46,560 --> 00:44:48,560 I'm Jonathan Friggs. 746 00:44:48,560 --> 00:44:50,560 Join us next week for more 747 00:44:50,560 --> 00:44:53,560 Beyond Belief, Fact or Fiction. 748 00:45:33,560 --> 00:45:36,560 Beyond Belief